电影《芭比》日前举行了中国首映礼,国内首波口碑新鲜出炉,好评如潮,媒体及观众一致感叹“超出预期”“超级好看”“后劲十足”,粉红能量不负期待!片中不仅有芭比和肯前往真实世界冒险,而他们返回芭比乐园之后的部分更是影片的重头戏,很多人不约而同地用“远超预期”来形容电影的情节走向,“剧情发展超乎想象不落俗套,笑料不断并且还能戳中泪点”。笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。